Chen Yun : Light Shimmering through Timely Rain: Solo Exhibition
Against the contemporary backdrop that emphasizes fluidity and instability, this exhibition seeks to preserve a coordinate for self-awareness amidst shifting memory and perception - responding to how painting, through the erosion of time and sensation, can continuously generate its own density of existence. The exhibited polyptychs function as slices of memory, constructing miniature theatres upon the walls. The state of mind shifts, at times drifting with the shadows, at others remaining steadfast as stone. Amidst the rippling events of life, we strive to capture a sense of clarity; within the shifting light of daily routines, we allow emotions to linger in corners of clamour or silence. This is a contemporary practice of fueki ryūkō - allowing transformation to become an extension of essence, while maintaining an axis of perception through persistent change.
The visual language of the works oscillates between the play of light on figures, everyday objects, and abstract textures. The accumulated layers of flattened pigment on the canvas surface, the intentional gaps left between panels - these interact and resonate within the assembled structure, summoning a sense of time and weight far greater than the frames themselves.
The high notes of a piano can meet an echo from deep antiquity. Within the finitude of life, we traverse the vast seas of knowledge and the immensity of history, applauding stories told in miniature theatres, finding joy in the fine crevices of the everyday. Through these shifting contrasts, we find a place of ease amidst turbulence - extending perception, sensing the infinite possibilities the world leaves open.
-
陳雲 Chen Yun, 餘燼。燃燒來自彼端遙遠的思念Embers. A burning longing from the distant beyond, 2025 -
陳雲 Chen Yun, 銀霧。鑿敲的燧石銳利地劃出記憶的黑Silver mist. A struck flint sharply cuts the black of memory., 2025 -
陳雲 Chen Yun, 銀朱。夕照望月難思難見Ginshu. Evening glow, a moon gazed toward — elusive in thought, elusive in sight, 2026 -
陳雲 Chen Yun, 紫紺。蝕日火環非有非無 Shikon. Eclipse's ring of fire — neither existent nor nonexistent., 2026 -
陳雲 Chen Yun, 拾序。徐行於薄雨的念想沉入久遠之夜Gathering time. Strolling through thoughts of thin rain, sinking into the long-enduring night., 2026 -
陳雲 Chen Yun, 荏苒。流光恍恍模糊盼切之顏 Time drifts. Fleeting light veils the visage of earnest yearning, 2026 -
陳雲 Chen Yun, 迴。難言的思緒寄語於枝葉簌簌 Turning. Face still beneath the leaves—yet thoughts rustle, endless., 2026 -
陳雲 Chen Yun, 繫。記憶之線牽絆往昔緣聚時空Threads. Lines of memory bind the ties of past encounters across time and space.|, 2025 -
陳雲 Chen Yun, 蔓。心湖幽然如鏡映照層層疏影Vines. The heart-lake, mirror-still, reflects layered drifting shadows., 2025 -
陳雲 Chen Yun, 影。執手相伴於沙海尋記憶沃州Shadows. Hand in hand through the sea of sand, searching for memory’s oasis., 2025 -
陳雲 Chen Yun, Chroma Somnia, 2025 -
陳雲 Chen Yun, 櫻。已淡染的思如揚起的絲漸次透明 Sakura. Thoughts faintly stained, like rising silk, turn translucent., 2024 -
陳雲 Chen Yun, 鳥の子。飛掠過的軌跡滿是對自由的渴望 Torinoko. Trails swept past brim with longing for liberty., 2025
