陳雲 Chen Yun 臺灣, 1988

  • 陳雲 Chen Yun, 迴。難言的思緒寄語於枝葉簌簌 Turning. Face still beneath the leaves—yet thoughts rustle, endless., 2026
    迴。難言的思緒寄語於枝葉簌簌 Turning. Face still beneath the leaves—yet thoughts rustle, endless., 2026
  • 陳雲 Chen Yun, 荏苒。流光恍恍模糊盼切之顏 Time drifts. Fleeting light veils the visage of earnest yearning, 2026
    荏苒。流光恍恍模糊盼切之顏 Time drifts. Fleeting light veils the visage of earnest yearning, 2026
  • 陳雲 Chen Yun, 拾序。徐行於薄雨的念想沉入久遠之夜Gathering time. Strolling through thoughts of thin rain, sinking into the long-enduring night., 2026
    拾序。徐行於薄雨的念想沉入久遠之夜Gathering time. Strolling through thoughts of thin rain, sinking into the long-enduring night., 2026
  • 陳雲 Chen Yun, Chroma Somnia, 2025
    Chroma Somnia, 2025
  • 陳雲 Chen Yun, 影。執手相伴於沙海尋記憶沃州Shadows. Hand in hand through the sea of sand, searching for memory’s oasis., 2025
    影。執手相伴於沙海尋記憶沃州Shadows. Hand in hand through the sea of sand, searching for memory’s oasis., 2025
  • 陳雲 Chen Yun, 蔓。心湖幽然如鏡映照層層疏影Vines. The heart-lake, mirror-still, reflects layered drifting shadows., 2025
    蔓。心湖幽然如鏡映照層層疏影Vines. The heart-lake, mirror-still, reflects layered drifting shadows., 2025
  • 陳雲 Chen Yun, 繫。記憶之線牽絆往昔緣聚時空Threads. Lines of memory bind the ties of past encounters across time and space.|, 2025
    繫。記憶之線牽絆往昔緣聚時空Threads. Lines of memory bind the ties of past encounters across time and space.|, 2025
  • 陳雲 Chen Yun, 銀霧。鑿敲的燧石銳利地劃出記憶的黑Silver mist. A struck flint sharply cuts the black of memory., 2025
    銀霧。鑿敲的燧石銳利地劃出記憶的黑Silver mist. A struck flint sharply cuts the black of memory., 2025
  • 陳雲 Chen Yun, 餘燼。燃燒來自彼端遙遠的思念Embers. A burning longing from the distant beyond, 2025
    餘燼。燃燒來自彼端遙遠的思念Embers. A burning longing from the distant beyond, 2025
  • 陳雲 Chen Yun, 鳥の子。飛掠過的軌跡滿是對自由的渴望 Torinoko. Trails swept past brim with longing for liberty., 2025
    鳥の子。飛掠過的軌跡滿是對自由的渴望 Torinoko. Trails swept past brim with longing for liberty., 2025
  • 陳雲 Chen Yun, Basking. Leaning on Brilliance, Emotions Unfold - Al calor del fulgor, las emociones se despliegan entre manchas vibrantes on the Path of Vibrant Stains., 2023
    Basking. Leaning on Brilliance, Emotions Unfold - Al calor del fulgor, las emociones se despliegan entre manchas vibrantes on the Path of Vibrant Stains., 2023
  • 陳雲 Chen Yun, Tar—Gathering the softly falling fragments of daydreams and night thoughts - Brea: Fragmentos de día y de noche, en caída suave, 2022-2025
    Tar—Gathering the softly falling fragments of daydreams and night thoughts - Brea: Fragmentos de día y de noche, en caída suave, 2022-2025