Three Birds

YIRIARTS_1F_TSAIPC_EVENTS
三羽 Three Birds| 蔡咅璟個展 Tsai Pou-Ching Solo Exhibition

藝術家蔡咅璟近幾年來的作品主要以鳥類為題材創作,然而以鳥為題並非刻意所為,人與動物之間的關係是蔡咅璟更關注的核心本質,對他而言人身為動物不可能決然孤立於這個世界,但現今的世界人類發展出極其複雜的生存模式與動物的關係也變得極其複雜,在這樣的結構底下該如何去思考或者產生與動物之間例外的關係似乎有其必要性。

此次展出的三件作品中,主要的動物為:大赤啄木、藍孔雀、山麻雀,剛好分別是野生動物、圈養動物、聚落動物,因此蔡咅璟藉由科學、神秘學、田野調查、工作坊乃至於藝術生產機制與生態保育,從過去到現在至未來提出一種人與動物之間的關係與想像,最終藝術作為一種社會性參與提供與動物產生深切關係的可能性。

Tsai Pou-Ching’s recent practices often encompassed bird forms. However, birds are not his focus per se, but rather the relationship between humans and animals.

As animals, humans can’t be isolated from the world. Indeed, in today’s world, humans have developed highly complex survival networks and relationships with animals. Therefore, thinking about the exceptional human relationship with animals seems more necessary now than ever.

The three birds presented in Tsai Pou-Ching’s works are the Great Red Woodpecker, Blue Peacock, and Mountain Sparrow. They are representations of wild animals, captive animals, and settlement animals, respectively. Therefore, through science, mysticism, field research, workshops, art production methods and ecological conservation, Tsai Pou-Ching proposes a novel relationship between humans and animals from the past to the present. Indeed, his art, as social participation, provides the possibility of in-depth connections with natural world.

珍鳥園計畫 Extic Bird Garden Project
2021
雙頻道錄像、彩色 Dual-channel video , color
15’42”

珍鳥園計畫源自於藝術家童年時期全台各地曾大量的設置珍鳥園與奇獸園的記憶,隨著日換星移曾經大量設置的鳥籠獸籠幾乎都已拆除,而這些曾經被人們喜愛的動物,牠們的消逝卻鮮少被記錄下來。此件作品便以當時最被廣泛飼養的孔雀出發,藉由工作坊形塑一條記憶的路徑,勾勒出關於珍鳥園的想像,藉此探討人與眷養動物之間的關係。

The “Exotic Bird Garden Project” is inspired by Tsai Pou-Ching’s childhood memories of the numerous exotic bird gardens and strange animal parks throughout Taiwan. With changing times, almost all these enclosures have been dismantled, the disappearance of these formerly beloved animals rarely documented. 

This residency project starts off with the most widely kept peacock at the time. Through workshops,memory paths are formed, outlining and reimagining the exotic bird garden, and exploring the relationship between mankind and captive animals.

山麻雀之歌 Song of the Russet Sparrow
2022
雙頻道錄像裝置、彩色、Dual-channel video installation, color
11’42”

八八風災後,山麻雀在牠們在原本的棲地消失,人類進而採取一系列的保育行動,目前山麻雀主要棲息在曾文水庫、阿里山、關子嶺一帶,而在鄒族的神話中曾經有一種名為Uhngu的鳥在大洪水期間幫助人類取得火種,關於這種鳥有很多種說法,其中一說為麻雀。對蔡咅璟來說這兩件事有一種很微妙的連結,因此咅璟與鄒族的小朋友合作,使用曾文水庫的淤泥,燒製成人工巢,這些人工巢一半成為藝術作品,另一半則掛在曾文水庫供山麻雀使用,藉由神話的敘事與想像的延續,構築一個人與自然協商的方法。

After the typhoon Morakot, the russet sparrows disappeared from their habitats. Humans then took a series of conservation actions. At present, the mountain sparrows mainly inhabit the Zengwen reservoir, Alishan, and Guanziling. In the myth of the indigenous peoples of Taiwan, Cou, there is a bird called Uhngu that helped humans obtain fire during the Great Flood. There exist, many theories about the nature of this bird, one of which indicates that it was a sparrow.

For the artist Tsai Pou-Ching, there is an ephemeral connection between these two things. He then involved the children of the Cou in a project to use the mud of the Zengwen reservoir to produce artificial nests. Half of these artificial nests became works of art, and the other half were made for the russet sparrows. Through the continuation of mythological narrative and imagination, Tsai Pou-Ching constructs a method of engaged conversation between human beings and nature.

在海拔2000公尺震動-啄木鳥群震 Reverberations at Altitude 2000
2021
雙頻道錄像裝置、彩色、Dual-channel video installation, color
裝置依空間大小而定 Dimensions variable
20’08”

在一個偶然的機緣下,蔡咅璟發現一批日治時期遺留下來的標本,這批安置於臺南大學的標本並沒有公開展示,也甚少作為教學示範用途,僅塵封於一間狹小的研究室中。他選定了這批標本中的一隻啄木鳥標本,邀請一位動物溝通師來使祂獻聲與咅璟對話,透過動物溝通師的描述,實際走訪尋找祂生前所在的地方,並在這個地方架設咅璟製作的啄木鳥機器,使啄木鳥的敲啄聲再次迴盪於林野之中,紀念這曾經存在於此的生命。

The artist came upon a handful of specimens from the Japanese occupation period. These specimens are stored away in Tainan University in a tiny lab away from the public and seldom used for teaching The artist chooses a woodpecker from amongst the specimens and invited a pet psychic so he could hear its voice and have a conversation. Through the descriptions of the pet psychic, the artist searched and found its former habitat. He set up his woodpecker apparatus so the pecking of the bird can reverberate through the woods again, commemorating the life that was there.



三羽 Three Birds| 蔡咅璟個展 Tsai Pou-Ching Solo Exhibition

展期|2022.07.14–08.06
地點|伊日藝術計劃 1F
地址|台北市內湖區新明路86巷1號
時間|Tue. – Sat. 14:00 – 19:00 週日、一休館

贊助單位 Exhibition sponsor:
台北市文化局 Department of Cultural Affairs, Taipei City Government

Date | 2022.07.14–08.06
Venue | YIRI ARTS 1F
Open | Tue.—Sat. 14:00—19:00
Closed | Sun.—Mon.
Add. | No. 1, Lane 86, Xinming Road, Neihu District, Taipei City 114030, TAIWAN