New Normal:Laura Limbourg

藝術使我們能夠審視作為人類的意義、使我們能夠跨距離的交流、使我們團結在一起。 2020年至今,我們面臨著全球疫情危機。另一個角度而言,自由的限制或許能成為藝術的再進化。這次,我們邀請國內外藝術家進行訪談,聊聊他們的「新日常」。

Art is an expression of what it means to be human, it allows us to communicate from afar, and allows us to come together collectively. From 2020 to present, we are still dealing with a global pandemic. From another perspective, the restrictions on freedom may be a re-evolution of art. While we wait for that to emerge, we asked several artists to open up about their challenge in this new normal of life during these strange days.

Laura Limbourg:「我仍在關注女性強大的形象與東南亞性工作者的議題,希望能夠透過我的創作使這議題更清楚地顯露出來。」


1/ 嗨Laura,現在生活中發生了什麼令人興奮的事?

Hi Laura, what’s and exciting thing going on in life right now?

嗨,我最近寄了一批作品至倫敦的HOFA (House of Fine Art) ,然後最近和Jan一起準備八月在布拉格Chemistry gallery的展覽,所以我們現在每天都在工作室裡努力創作? 令人興奮的事情還有餐廳都重新開放內用了,終於可以好好享用新鮮的披薩。

Hi I have just sent my paintings to London for one show in HOFA and I am preparing show with Jan in Chemistry gallery in Prague for August so we are every day in the studio working hard ? and very exiting thing is that restaurants are reopening so I can finally enjoy fresh pizza in restos.

2/ 有什麼錯過的事嗎?

Is there anything missing in life right now?

我很想念旅行,我想再去一次台灣還有東南亞?

I miss traveling so much , I would love to go to Taiwan again and travel around SE Asia ?

3/ 妳如何渡過疫情?尤其是在布拉格?

How you are experiencing the COVID-19 pandemic, especially in Prague?

疫情時段是捷克最糟的時候。所有的事物都關閉將近六個月,但至少我還有工作室可以去,也慶幸狀況漸漸好轉。疫苗現在幾乎每個人都打得到,希望能盡快恢復正常。

Czech republic was the worst in Covid, everything was closed for almost 6 months it was so bad , but at least I have my studio where I can be everyday and now things are getting better. Vaccination is available for almost everyone now so hopefully things will get normal soon.

4/ 就藝術家而言,妳的生活有因為疫情而改變嗎?

To what extent has your everyday life as an artist changed in quarantine?

我必須暫停學業。原本預計今年畢業,但因為疫情,我決定延到明年完成學業。

I had to pause studying at Academy of fine Arts. I was supposed to do my Diploma this year ,but because everything was so bad with Covid. I decided not to finish this year and postpone it to 2022.

5/ 那是誰或是什麼人陪伴著妳呢?

Who and what comforted you?

當然是我最好的朋友與另一半Jan?

Of course my best friend boyfriend Jan ?

6/ 在生活恢復到正常以前,有沒有什麼事是妳想要保留或持續做的?

 What do you want to achieve before things return to normal?

畫出最好的作品,並親自帶去台灣。

To do the best paintings that I can to bring to Taiwan once I can come again.

7/ 近期在做什麼創作?

What ideas are you currently exploring in your work?

我仍在關注女性強大的形象與東南亞性工作者的議題,希望能夠透過我的創作使這議題更清楚地顯露出來。

I am trying to continue with strong woman body and sex slavery in SE Asia to make this problem more visible thru Art.

8/ 捷克漸漸解封,有沒有什麼計畫?

Restrictions are slowly lifted in Czech, what are your plans?

吃越多pizza越好?

To eat as much pizza as I can ?

9/ 妳都去哪裡找尋靈感?

Where do you get inspired?

到處旅遊。自然、人們、飛行…..所有的事都能成為靈感。

Traveling around the world. Nature, people ,flying… everything inspires me.

10/ 妳最棒的旅行是?

Whats the best vacation you’ve ever have?

2020年的那半年在台灣、2019年的冰島和哥倫比亞。

Half year in Taiwan in 2020. Iceland and Cambodia in 2019.

11/ 妳抵抗時差的秘密?

Whats the secret to fighting jet lag when you travel?

從來沒有。我總是能睡在正確的時間。飛到當地通常是傍晚左右,早上睡起來後剛好已適應新的時區。

I never had one. I am always so tired after that I go to sleep in normal evening time in that place where I fly to and I am settled for new time zone the next morning.

12/ 最後,除了創作以外妳還喜歡什麼?

Finally, can you share any fun facts about you or something that you like to do apart from making art?

我的興趣是開飛機,所以當我有空閒之餘、好天氣,我就會去小機場開Cessna 172飛出捷克?

My hobby is flying so when I have time and the weather is good I go to small airport outside Prague and fly with Cessna 172 ?



About Laura Limbourg 蘿拉・琳伯格

蘿拉・琳伯格1996年出生於比利時(b.1996, Belgium),生活和工作於布拉格(Praha, Czech Republic),目前就讀於布拉格美術學院(Academy of Fine Arts in Prague),2020年於台北藝術大學進行交換學⽣計畫。蘿拉作品靈感來源自她在東南亞旅行的六個月,並持續關注城市街道上受迫害的性工作者。她明確捕獲了裸露的女性身體,並拒絕服從刻板性別的觀點。正通過繪畫回應了對議題的態度,她的作品或許張狂而露骨,畫面卻是有著除了和諧之外,半透明的挑釁和無奈。