Essay

New Normal: an Interview with Hanna Ilczyszyn

藝術使我們能夠審視作為人類的意義、使我們能夠跨距離的交流、使我們團結在一起。 2020年至今,我們面臨著全球疫情危機。另一個角度而言,自由的限制或許能成為藝術的再進化。這次,我們邀請國內外藝術家進行訪談,聊聊他們的「新日常」。

Art is an expression of what it means to be human, it allows us to communicate from afar, and allows us to come together collectively. From 2020 to present, we are still dealing with a global pandemic. From another perspective, the restrictions on freedom may be a re-evolution of art. While we wait for that to emerge, we asked several artists to open up about their challenge in this new normal of life during these strange days.


Hanna Ilczyszyn:「不容易被看見的事物,我反而會去加強它。」


1/ 嗨 Hanna, 妳的早晨儀式?

Hi Hanna, how do you start most mornings, when you’re at home?

嗨,謝謝你們的邀請!

我喜歡早起,很享受早晨。

它們對我來說是新的開始,感覺很多事情都有可能發生。 我特别喜歡星期一 🙂 我會從一杯熱茶來開始我的一天。 端著杯子並好好享受寧靜。 之後就是運動和吃早餐,然後就開始準備去工作室 🙂 我的早晨通常很長,我很感激,因為作為一名自由職業者,我可以很從容地、慢慢地享受每一個的早晨。

Hi, thank you for inviting me to the interview 🙂

I like to wake up early. I enjoy mornings a lot. They are new beginnings to me and I feel a lot can happen. I especially like Monday mornings 🙂 I start my day with a warm cup of tea. I sit with my cup and I enjoy the quietness of the morning. Afterwards I exercise and eat my breakfast. Then I’m ready to go to my studio 🙂 My mornings are often long. I’m very grateful that because of being a freelancer I can afford to take my time in the morning.

2/ 妳如何渡過疫情?尤其是在布魯塞爾和波蘭?

How are you experiencing the COVID-19 pandemic, especially in Brussels/Poland?

目前比利時和波蘭的一切都開放。幾乎感覺什麼都沒有發生過。過去的 1.5 年既艱難又似乎充滿希望。疫情剛開始的時候,我感到了很多的平靜和解脫,這是一件好事。突然之間,在城市裡無事可做,沒有碰面,沒有旅行。我開始專注於我的工作和家庭。但我很快意識到這種情況不會很快改變,這讓我感到很不舒服。我很擔心我的父母,因為他們住在波蘭,所以我們無法見面。

我住在布魯塞爾的一個小公寓裡。我沒有任何花園或陽台,所以我每天必須去散步以保持清醒 😉 我開始瘋狂工作。老實說,我覺得可以去工作室對我來說有很大幫助。

去年夏天,我在我父母在波蘭的家裡度過。他們有一個大花園,周圍是一片森林,非常與世隔絕。自從我 11 年前搬到比利時以來,這是我第一次在波蘭尼卡茲德羅伊渡過了 2.5 個月的時間。我非常享受在這裡的生活。所以我決定今年也這樣做。

“與此同時,這段文字來自波蘭尼卡。我看到綠色,我聽到周圍的鳥鳴 🙂 我確實認為,如果你住在城市或鄉村,疫情的經歷會有很大不同。對我來說,在這當下我會選擇在大自然中而不是在城市裡。”

At the moment everything is open in Belgium and in Poland. It almost feels that nothing is happening. But the last 1.5 year have been both difficult and hopeful. At the very beginning of the pandemic I felt a lot of quietness and relief which was a good thing. Suddenly there was nothing you could do in the city, no meetings, no trips. I focused on my work and home. But I quickly realised that this situation will not change fast and it made me feel uncomfortable. I worried a lot about my parents. 

They live in Poland, so we couldn’t see each other. I live in Brussels in a small flat. I didn’t have any garden or balcony. I was going for walks everyday in order to stay sane 😉 

I worked a lot and I think that the fact I could go to my studio helped me a lot. Last Summer I spent in my parent’s house in Poland. It has a big garden with a forest around, very isolated. 

Since I moved to Belgium 11 years ago, it was the first time I’ve spent 2.5 months in Poland in Polanica Zdroj. I enjoyed it a lot. I decided to do the same this year. I’m writing to you now, from Polanica. I see green and I hear birds around me. 🙂 I do think that the pandemic experience differs a lot if you live in a city or a village. For me it’s a moment to be in nature rather than in a city.

3/ 那是什麼人或事陪伴妳呢?

 Who and what comforted you?

很高興我能觀察我的貓 Cicia 🙂 她不知道世界上正在發生什麼,所以她的生活根本沒有改變。 這讓我覺得看待疫情的想法是非常相對的。 另外,我也散了很多步。 當我們經歷封城時,那是布魯塞爾的一個早春。 觀察大自然的成長和變化是非常令人欣慰的。

It was great to observe my cat Cicia 🙂 She was unaware of what was happening in the world so her life didn’t change at all. Which made me think that the perception of the pandemia is very relative. I also walked a lot. It was an early Spring in Brussels when we experienced a lockdown. Observing nature growing and changing was very comforting.

4/ 疫情如何影響到妳與人/事/物的關係?

How has the pandemic affected your relationship?

疫情期間,世界放緩,我也感覺到了。

“我認為疫情教會了我們要謙虛,沒有什麼可以永遠持續下去。 這就是我的感受。 它幫助我欣賞細節,放慢腳步並專注於現在,而不是計劃下一步。 ”

此外,我開始種植室內植物 🙂

Throughout the pandemic the world slowed down. I felt it too. I think it taught us to be humble and that nothing can last forever. That’s how I felt it. It helped me to appreciate small things, slow down and focus on now, instead of planning for something next. Also, my plant collection grew at home 🙂 

5/ 妳近期的作品是否反映了這些變化?

Did your recent works reflect these changes?

有的!我開始更仔細的觀察我周圍的事物。 我畫了一系列名為「在家」的作品。 我畫了我的貓 Cicia,我的植物。 在我散步的過程中,我拍了很多照片,它們是我的靈感來源。 我也畫了我所看到的風景。而現在,在波蘭,我深受大自然的啟發,我每天所見的花園、綠色、樹木。

They did! I started to observe more of what’s around me. I did a series of paintings titled “At home”. I painted my cat Cicia, my plants. During my walks I take a lot of photos. I use them later as my inspiration. I also painted and drew landscapes I saw. Now, in Poland I’m very much inspired by nature, the garden I see every day, green colours, trees. 

6/ 封城增加了妳在工作室的時間。對妳而言是個好時光嗎?

Lockdown may have perhaps increased the amount of time you have in the studio. Has it been a good time, in some ways? 

即使沒有疫情,我平時也花了很多時間在我的工作室或在家畫畫。 但確實在封城那段時間裡,我感到腦中有更多空間、更少分心、工作室更安靜、周圍的人更少。 我絕對可以更好、更高效地工作:)

I do spend a lot of time in my studio painting or at home drawing despite the pandemic. But indeed during that time I felt more space in my head, less distractions. My studio was quieter, with less people around. I could definitely work better and more efficiently 🙂 

7/ 周圍的寧靜是否讓妳感受到更強烈的光影與色彩?

Have the fundamental qualities of our visually lived life–light, colour, shade–come more to the fore?

緩慢的生活確實以一種好的方式影響了我,我越來越關注光影。 我喜歡傍晚的光線,以及波蘭夏令裡的最後一縷陽光。 與過去相比,我發現我使用了更多的綠色,也嘗試了更多色彩的可能性。

The slowing-down of our lives did affect me, in a good way. I pay attention, more and more, to lights and shadows. I like the evening light, and the last sun rays during the longest Summer days in Poland. I noticed I use more green and I experiment more with colours than in the past. 

8/ 妳如何將自然色彩轉化為妳繪畫的中的顏色?

How did you transform the natural colours into the colours that appear in your paintings?

“當你在觀看某個物件時,比如說一株植物,你可能會看到綠色的葉子、綠色的莖。 但如果你看得更近更久,你會開始注意到其他顏色、陰影、光、污點、不同綠色的嫩葉和老葉,也許上面還會有一些花紋。

我經常轉換,不容易被看見的事物,我反而會去加強它。 ”

我憑直覺繪畫,所以這個過程發生得很快。但是在畫畫之前,我確實會觀察我周圍的事物很長時間。

When you look at something, let’s say a plant, you probably see green leafs , green stalks. But if you look closer and longer, you will start noticing other colors, shadows, lights, discolorations, young and old leafs with different greens, maybe some patterns on them. I often switch it. What was less visible I made it more. I paint intuitively so this process happens fast. But I do observe things around me for a long time before painting them. 

9/ 也就是說妳的藝術宇宙與周遭的世界直接連結

So your art is directly connected to the world around you.

是的。 我畫我周圍看到的東西。 我經常將不同的圖像放在一件作品中。 我對繪畫的視覺呈現與其氛圍、感受都很感興趣。 這就是為什麼直覺在我的工作過程中起了重要作用。

“這大概就是為什麼我的作品可以用「夢幻」來形容,有一種超現實的感覺。 我喜歡剛起床時,釐清夢境與清醒之際的那一刻。 ”

我也在工作中使用舊照片和我小時候的回憶。

Yes it is. I paint what I see around me. I often put different images together in one work. I’m interested in both the visual side of a painting and an atmosphere or a feeling you will have while watching it. That’s why intuition plays a big part in my working process. This is probably why my paintings can be described as “dreamy” and have a surreal feeling. I like this moment between dreams and reality. I also use old photos and my memories as a child in my work. 

10/ 在妳的生活中,是否有某個時刻似乎與現實背道而馳?

Was there a certain moment in your life where things seemed to diverge from reality?

我父母有一個花園,其中一部分是森林。 去年某個晚上,我們進去看螢火蟲。 當我們進入森林時,看到了非常多隻,那些小燈在我們四周飛舞。 天很黑,除了他們,你什麼也看不見。當時我就像處在宮崎駿的童話裡 🙂

My parents have a garden and part of it is a forest. Last year, in the evening, we went inside to check for fireflies. As we were entering the forest we noticed there were a lot of them. Those little lights were flying all around us. It was dark and you couldn’t see anything else but them. I felt I was in one of Miyazaki’s fairy tales 🙂 

11/ 妳認為好的藝術都應該邀請我們以不同的方式看待世界嗎?

Do you think all good art should invite us to view the world differently?

我認同。我認為任何形式的藝術都會讓我們以不同的方式看待世界。 好的作品,更確切地說,會留在我們的腦海中的作品,是能與我們對話的作品、能為我們的生活增添一些東西。

I think so. I think any type of art will make us look at the world differently. Good pieces, or rather works that speak to us will stay in our heads and therefore add something to our lives. 

12/ 最後,妳最喜歡的兒時回憶?

Finally, what’s your favourite memory from childhood?

3歲那年,我第一次去海邊。 我看到了海灘,我躺下,開始在沙灘上移動我的腿和手臂。 我很高興也很驚訝有這麼大的沙坑。 這是一個無限的遊樂場 🙂 我簡直不敢相信這樣的東西會存在。 

“我喜歡這種記憶,因為它展示了一個孩子第一次經歷某事的純粹快樂。”

When I was 3 years old I went to the seaside for the first time. I saw the beach, I layed down and started to move my legs and arms on the sand. I was so happy and amazed that such a huge sandpit existed. It was An infinite playground 🙂 I couldn’t believe that something like this could exist. I like this memory because it shows pure happiness of a child of something you discover for the first time. 



About Hanna Ilczyszyn 漢娜・伊淇

漢娜・伊淇1984年出生於波蘭,目前生活和創作於比利時。她筆下的人物擁有毫不費力的態度和憂鬱柔和的性格, 朦朧的臉龐和模糊的面具完美地說明了時間的距離。像是黃昏之前,當太陽慢慢落下,最後一縷陽光親吻地面的那特定時刻。而漢娜試圖捕捉徘徊的那一刻,將依戀與思舊的情緒寄託在繪畫當中。她的繪畫保存了我們曾經生活過的地方、風聲、渴望、困境和夢想。