YIRI ARTS 伊日藝術計劃

Current

伊日藝術計劃防疫政策公告

因應防疫升級,本畫廊自即日起休館。未來畫廊防疫措施將視疫情發展與政策後公告,相關訊息請留意官網以及官方社群更新。
為守護大眾與畫廊人員健康安全,敬請體諒。

As a proactive measure to protect the health of the gallery’s visitors and staff in response to the coronavirus (COVID-19), as well as the rapidly increasing numbers of confirmed cases, the gallery is temporarily closed to the public until further notice.
We apologize for any inconveniences this may cause.

Rooftop /

Horseman on The Roof 屋頂上的騎兵

一個出身貴族的義大利革命青年,因為企圖暴動失敗,被奧地利秘密警察組織追殺,一路躲避到了普羅旺斯。沒想到,當地爆發了嚴重的霍亂,一個村莊蔓延到另一個村莊,滿目瘡痍、屍橫遍野。封城、隔離、人心惶惶、自生自滅。被懷疑下毒的男主角,在當地居民失去理智的瘋狂追捕下,倉惶狼狽地躲上了建築物的屋頂。然後,他遇見了一隻流浪的貓、也遇見了故事裡的女主角⋯⋯⋯⋯

這是法國作家尚·吉歐諾的小說作品;1995年,曾經改編拍攝成電影;也是我們今年度天台空間的策展主題。

就像翻閱一本小說,必須一個章節一個章節地慢慢閱讀;也像是拼圖遊戲,直到每一塊都出現,畫面才會完整。
這個展覽裡的八組作品,將會在今年裡,一件一件地,出現在這座天台上。

第一件作品,是藝術家王煜松用保麗龍空箱、水泥、磚塊、野草、廢棄木板,現地搭建出的一座微型城市。這組作品的前身,是2020年潮藝術節,他在基隆正濱漁港碼頭展出的《一層層-丘陵,集散地,漁網,魚貨,鳥,港口》。拆解、移動、重組、新生。

第二件作品是李承亮「月球太空計劃」,藝術家認為我們被大量的生活用品包圍。生活便利,事情變得快速。食物有即食包裝,只要微波加熱。衣服冬天heat-tech夏天cold-tech。住在標準化的水泥方格裡,看電視、上網。
交通工具將時間和距離壓縮扭曲。生活方式十年一巨變,與幾億人一起被動地無感、停滯、不知所措。日復一日的重複或許已將我剝離了所在之地,所處之境,像是生活在漂浮著的單人星系。

第三件作品蕭有志「自由小屋」,這座在台南鴿舍工廠、用預製工法、手工製作、底座安裝了九個滑輪的可移動微型建築,透過旅行,由北到南、從西到東,在不同的場域裡,介入、探索、實驗、打破、連結,總是在尋找建築與空間的更多可能性。

第四作品陳聖文「十米外的自由」,以伊日藝術計劃周遭的鐵件加工廠為發想,座落在其頂樓的鳥籠與其周遭的高樓環境看似相似又反差。此空間內飼養的紅腹錦雞源自中國甘肅,18世紀後因外型亮眼具觀賞價值而被出口各國,其生存環境從無邊際的自然場域逐漸被限縮,如今這看似限制行動的狹小牢籠,儼然已成為他們遮風避雨的家。當時的藍天及綠地,如今雖然不具意義,但那徜徉天地的自由,是否也隨著生活場域的不斷變遷、轉換,失去了意義?抑或是因著眷養的模式,籠內生命的消逝與新生,自由有了不一樣的詮釋方式?

以常見的不鏽鋼紗網作為材料,其穿透的材料特性表示不願被束縛的內在流動本質,亦與紗網的限制及隔絕用途特性相對映,在渴求自由與安逸生活中相互穿梭對話。腳部的材料取自鐵件工廠的剩材,凹曲彎折厚型塑成各式造型,傳達紅腹錦雞在代代繁衍後落地生根的現況。

相隔著10米的距離遙遙相望,嘗試透過創作思考非人生命與我們之間應有的理解與尊重。

歡迎步上天台,用小說中男主角的視角與心情,靜靜地欣賞、感受這一件作品。

‘Horseman on the Roof’ group show is now open!

An idealistic revolutionary and an indomitably fearless soldier of noble character who had to go into exile for some time due to a duel. The journey home took him to Provence, unexpectedly he found the region ravaged by a cholera epidemic, in which one village spread to another, devastated and corpses all over the field. The lockdown, the isolation, the fear and the agonizing deaths of the victims.

The inhabitants of one village are convinced that someone is infecting their water deliberately. To escape the mob, he climbs onto the roof of a nearby building, where he is forced to spend the night, with a street tabby for company, as well as stumbles upon the leading actress of the story……

The Horseman on the Roof is a 1951 French novel by Jean Giono;
In 1995, it was made into a film of the same name.

It is also the curatorial concept for an exhibition being organized in our gallery rooftop-space this year.

Just like flipping through a novel, you must read it chapter by chapter, slowly.

Or, like a jigsaw puzzle. The picture will not be complete until every piece appears in place.

In this exhibition, the eight unique works will be revealed in the rooftop-space one by one.

Cabinets of curiosities /

呼應博物館的前身概念,以大廳後方的常設珍奇櫃,巧妙連結畫廊空間的演進脈絡,展示動植物標本、老式電影放映機等各地蒐羅的珍稀收藏,

而坐落轉角處的巨型書櫃藝術作品,則是透過黃檜樑柱櫃體,裁切鐵皮屋頂化為書本及早期外銷的大理石藝品,解構轉化重組,傳遞花蓮大理石產業的悠悠歷史。

The cabinet at the back of the hall contains responses to the history of displays, pertaining to the evolution of the gallery concepts. By displaying species specimens, vintage projectors, and various types of rare collections, we are attempting to remind viewers about the history of exhibition making.

The large bookcase installation sits around the corner and is made of Taiwanese cypress, several pieces of metal roofing, and export-products of marble statues; in particular, all these objects are from a Hualien’s marble factory. Through the actions of deconstruction and transformation, the artist conveys the long history of East Taiwan’s marble industry.

Collection of YIRI ARTS/

穿梭於飾以幾何雕花的復古階梯,猶如身處「艾蜜莉的異想世界」電影場景,強烈視覺撞色烘托奇幻氛圍,而歐洲老房屋內常見階梯牆面掛滿家族照片。

以此為發想靈感,眼前所見集結多位來自多國長期合作藝術家的平面繪畫及雕塑作品,遊逛其中便可窺知「伊日藝術計劃」的獨特風格。

Walking through the retro stairs decorated with geometric carvings, these are somehow immersed in the movie scene of ‘Amélie’ (2001), with strong visual clashing and a sense of an old European family photo wall to which enhance the fantasy atmosphere. Through this inspiration, we present a collection of paintings and sculptures by our represented artists across multiple countries. You can catch a glimpse of the unique style of YIRI ARTS.

Free Art
Petit Garden/

自由應是一個使自己變得更好的機會!

打造一個平台,破除所有限制,試圖開啟一個對話性的場域、視覺界域之外的想像空間,讓藝術自由的在這裡發生。

Freedom should be an opportunity to make oneself better!

To create a platform that breaks restrictions and attempts to open up a dialogue field, an imagination space, let the art be created here freely.


About 詹詠幀 CHAN Yung-Jen

藝術家詹詠幀的一件水循環裝置,當水盈滿赤燒紅陶人像的內部時,將化為人偶的眼淚流洩而出。創作者用我們最原始的本能探究在一片正向肯定到病態的社會中,這種只能做不能說的示弱小動作,關係著自我到群體、個體至社會中情緒微弱的細膩流動。

水循01
複合媒材|2016|尺寸依場地而定

地點|伊日藝術計劃
地址|台北市內湖區新明路86巷1號
電話|(02) 2786-3866
信箱|gallery@ms.yiri.com.tw
時間|Tue. – Sat. 13:00 – 19:00 週日、一休館