YIRI ARTS 伊日藝術計劃

Current

1F /

The Wild|Li Shih-Wen Solo Exhibition
野生 – 李世文個展

因爲人描述了五感,萬物逐漸有了知識上的位置,我們也仰賴文明累織出的網來解釋事件,但若剝 去了這層,我們了解身外之物的方式還剩什麼呢?人的感官、文明對自然的劃分塑造出常態的認知,製造了太多的死角而我們鮮少察覺;當我們突然意識到了某種「為何是」,想探究它時卻又像 隔了層膜,退出一段尋常卻又難以碰觸的距離,回到某種僵直對峙的狀態。對展覽者來說,一直想 摸清的那個「為何是」,指的就是時間了。時間是均一地蒙上事物的。增生、長成、茁壯、頹傾; 一切都微不可測地顫動著,藉故順應地抖落衰敗的塵埃。

展覽中企圖描述的「野生」直指了事物涵 蓋在時間下不斷流動、卻是最初也未曾擺脫的狀態。依此,「野生」敘述了一個全然的位置:無論 是廣袤的森林還是迅變中的城市皆有著相同的、不可名狀的原始氣息(深夜中的城市尤其能感受到 這樣的狀態),深置其中,事物之中不可馴化的部分便傾然而出,覆蓋之上流動的時間令其蠢動。 「那是變化的痕跡嗎?」——同樣的疑問日復一日地到來,像是未曾發生、卻又如薄影般漸漸地抹 上。時間之流緩緩前行,我們自同一深處萌芽,包含文明的燈火,在時間面前一切都是野生的。

B1 /

SUPER HERO – 蓮輪友子 Tomoko Hasuwa

在19世紀印象派畫家莫內、雷諾瓦、塞尚、高更、梵谷的彩筆下,「光」引領他們走出畫室,以快速的筆觸,將所見事物的直觀印象如實描繪下來;在法國印象樂派作曲家德布西的琴鍵上,「光」幻化為大自然瞬息萬變所產生的聲響,在和弦曲式的變奏中,感受造物者的神奇奧秘;對日本藝術家蓮輪友子來說,「光」是無聲的語言,是記憶的海馬迴忽隱忽現的動態剪接,透過心中的水晶稜鏡,閃耀出如虹般的七彩,對應當下的心情,折射出不同光譜的生命軌跡。

如同作曲家德布西受到印象派畫作的啟發,音樂風格跳脫巴洛克、古典、浪漫樂派向來講究的優美旋律或完整曲式,轉而追求聲音的「色彩印象」,創造出朦朧迷離的詩性氛圍。其著名的鋼琴獨奏曲《月光》,以極簡旋律描繪出層次,彷彿看見醉人的月光,像泛銀般地在大地上灑下清幽的光輝。仔細聆賞藝術家蓮輪友子的畫,彷彿有音符在躍動。時而如浪般流瀉而下,有時似一片寧靜的心湖,有些又像高貴優雅的小步舞曲,充滿律動感及音樂性。她潛心捕捉光影變化每一瞬間的真實感受,摒棄了細節形體的勾勒,將動態的影像以平面媒材重現,並以抽象的、超現實的色彩呈現光影的軌跡,予人如夢似幻的感受。奔放的筆觸、朦朧的光影與曖昧不明的形體,宛如一首富有表情的行板,人與物在光影的照拂下,波光粼粼、充滿生機。

攝影可以完美複製表像,而繪畫的優勢就在於呈現本質,而且要畫出相機拍不出來的精神世界。蓮輪友子深知這個道理,她不像多數畫家選擇靜態的照片作為臨摹素材,也不強調構圖線條的精準度。她作畫時,會先用電腦循環播放自己拍攝的動態錄像,透過自己的肉眼捕捉,將動態影像的局部拆解下來,形成一系列的「連作」,產生類似殘影(視覺暫留)的效果。有些是擷取景物局部,有些是記憶碎片或生活中的浮光掠影,讓觀者憑自己的視覺來調和其他色彩,進而對應自身的生命光譜,找到似曾相識的感動。

Rooftop /

Horseman on The Roof 屋頂上的騎兵

一個出身貴族的義大利革命青年,因為企圖暴動失敗,被奧地利秘密警察組織追殺,一路躲避到了普羅旺斯。沒想到,當地爆發了嚴重的霍亂,一個村莊蔓延到另一個村莊,滿目瘡痍、屍橫遍野。封城、隔離、人心惶惶、自生自滅。被懷疑下毒的男主角,在當地居民失去理智的瘋狂追捕下,倉惶狼狽地躲上了建築物的屋頂。然後,他遇見了一隻流浪的貓、也遇見了故事裡的女主角⋯⋯⋯⋯

這是法國作家尚·吉歐諾的小說作品;1995年,曾經改編拍攝成電影;也是我們今年度天台空間的策展主題。

就像翻閱一本小說,必須一個章節一個章節地慢慢閱讀;也像是拼圖遊戲,直到每一塊都出現,畫面才會完整。
這個展覽裡的八組作品,將會在今年裡,一件一件地,出現在這座天台上。

第一件作品,是藝術家王煜松用保麗龍空箱、水泥、磚塊、野草、廢棄木板,現地搭建出的一座微型城市。
這組作品的前身,是2020年潮藝術節,他在基隆正濱漁港碼頭展出的《一層層-丘陵,集散地,漁網,魚貨,鳥,港口》。拆解、移動、重組、新生。

第二件作品,第二件作品李承亮「月球太空計劃」,藝術家認為我們被大量的生活用品包圍。生活便利,事情變得快速。食物有即食包裝,只要微波加熱。衣服冬天heat-tech夏天cold-tech。住在標準化的水泥方格裡,看電視、上網。

交通工具將時間和距離壓縮扭曲。生活方式十年一巨變,與幾億人一起被動地無感、停滯、不知所措。日復一日的重複或許已將我剝離了所在之地,所處之境,像是生活在漂浮著的單人星系。

歡迎步上天台,用小說中男主角的視角與心情,靜靜地欣賞、感受這一件作品。

‘Horseman on the Roof’ group show is now open!

An idealistic revolutionary and an indomitably fearless soldier of noble character who had to go into exile for some time due to a duel. The journey home took him to Provence, unexpectedly he found the region ravaged by a cholera epidemic, in which one village spread to another, devastated and corpses all over the field. The lockdown, the isolation, the fear and the agonizing deaths of the victims.

The inhabitants of one village are convinced that someone is infecting their water deliberately. To escape the mob, he climbs onto the roof of a nearby building, where he is forced to spend the night, with a street tabby for company, as well as stumbles upon the leading actress of the story……

The Horseman on the Roof is a 1951 French novel by Jean Giono;
In 1995, it was made into a film of the same name.

It is also the curatorial concept for an exhibition being organized in our gallery rooftop-space this year.

Just like flipping through a novel, you must read it chapter by chapter, slowly.

Or, like a jigsaw puzzle. The picture will not be complete until every piece appears in place.

In this exhibition, the eight unique works will be revealed in the rooftop-space one by one.

Cabinets of curiosities /

呼應博物館的前身概念,以大廳後方的常設珍奇櫃,巧妙連結畫廊空間的演進脈絡,展示動植物標本、老式電影放映機等各地蒐羅的珍稀收藏,

而坐落轉角處的巨型書櫃藝術作品,則是透過黃檜樑柱櫃體,裁切鐵皮屋頂化為書本及早期外銷的大理石藝品,解構轉化重組,傳遞花蓮大理石產業的悠悠歷史。

The cabinet at the back of the hall contains responses to the history of displays, pertaining to the evolution of the gallery concepts. By displaying species specimens, vintage projectors, and various types of rare collections, we are attempting to remind viewers about the history of exhibition making.

The large bookcase installation sits around the corner and is made of Taiwanese cypress, several pieces of metal roofing, and export-products of marble statues; in particular, all these objects are from a Hualien’s marble factory. Through the actions of deconstruction and transformation, the artist conveys the long history of East Taiwan’s marble industry.

Collection of YIRI ARTS/

穿梭於飾以幾何雕花的復古階梯,猶如身處「艾蜜莉的異想世界」電影場景,強烈視覺撞色烘托奇幻氛圍,而歐洲老房屋內常見階梯牆面掛滿家族照片。

以此為發想靈感,眼前所見集結多位來自多國長期合作藝術家的平面繪畫及雕塑作品,遊逛其中便可窺知「伊日藝術計劃」的獨特風格。

Walking through the retro stairs decorated with geometric carvings, these are somehow immersed in the movie scene of ‘Amélie’ (2001), with strong visual clashing and a sense of an old European family photo wall to which enhance the fantasy atmosphere. Through this inspiration, we present a collection of paintings and sculptures by our represented artists across multiple countries. You can catch a glimpse of the unique style of YIRI ARTS.

Free Art
Petit Garden/

自由應是一個使自己變得更好的機會!

打造一個平台,破除所有限制,試圖開啟一個對話性的場域、視覺界域之外的想像空間,讓藝術自由的在這裡發生。

Freedom should be an opportunity to make oneself better!

To create a platform that breaks restrictions and attempts to open up a dialogue field, an imagination space, let the art be created here freely.

展期|2021.02.20–03.13
地點|伊日藝術計劃
地址|台北市內湖區新明路86巷1號
電話|(02) 2786-3866
信箱|gallery@ms.yiri.com.tw
時間|Tue. – Sat. 13:00 – 19:00 週日、一休館